A colpi di luce 2.0: Sabine Koe


Sabine Koe, una scoperta del Circulations 2013, Festival of Young European Photography di Parigi. Diverse le sue esposizioni in Australia, Francia, Belgio e Spagna. Ha una vena timida, eppure, senza alcun filtro, riesce a fissare lo sguardo sull’intimità quotidiana. I suoi temi: la distanza, le relazioni, la natura.

Sabine sei nata a Gmunden in Austria e hai studiato all’Accademia di Belle Arti di Bologna. Dove vivi ora? Raccontaci un po’ di te.
Sabine, you were born in Gmunden, Austria, and studied at the Accademia di Belle Arti of Bologna. Tell us a little bit about yourself, where do you live?
Vivo a Linz in Austria. Tra il 2000 e il 2006 ho studiato Arte e Design all’Art University di Linz e Arte all’Accademia di Belle Arti di Bologna. La fotografia è sempre stata importante per me e ho iniziato a concentrarmi su di essa dal 2007. Da allora continuo a dedicarmi a progetti personali, lavoro come fotografa freelance e insegno anche arte e fotografia.
I’m living in Linz, Austria. I studied Art and Design at Art University in Linz, and fine arts at Bologna, between 2000 and 2006. Photography has always been important for me, but it was only in 2007 when I really started to concentrate on photography. Since then, I’m working on my personal projects and work as a freelance photographer as well as teaching arts and photography.

In “Barfuss” cogli momenti che accennano alla tua dimensione privata, possiamo parlare di autoritratto. Quanto conta l’esperienza personale nelle tue fotografie?
In “Barfuss” you freeze a series of moment with you and your boyfriend, is a self-portrait’s project about relationship. How important is your personal experience in your photography?
La considero molto importante, infatti, tutti i miei lavori nascono proprio dalla mia esperienza personale e le immagini sono principalmente autoritratti o ritratti di ciò che mi circonda. Il mio approccio alla fotografia è di catturare l’intimità della vita quotidiana cogliendola nella sua forma più pura. Ho quindi cercato in ciò che mi è più vicino ed è stato possibile solo esplorando la mia esperienza personale.
It’s important, all my works are based on my own experience and the pictures are mainly self-portraits or portraits of my intimate surrounding. My approach is to capture intimacy in a very pure form. I have get as close as possible and that’s only possible by looking at my own experience.

Quindi la tua fotografia racconta la vita quotidiana?
So, your subject is everyday life?
Sì, perché penso che si nasconda molta poesia nei piccoli eventi di ogni giorno.
Yes, because I think there is a lot of poetry in the small events which happen everyday.

Penso che ogni fotografo abbia una particolare inclinazione o passione per alcuni soggetti. Il tuo lavoro esprime al meglio, natura, ritratti e paesaggi, potresti descriverci il tuo stile?
I think that each photographer has a particular penchant or love for a particular subject as nature, portraits, landscapes etc. I think that your photography is a perfect mix of this. Can you describe your style?
Il mio è un lavoro quotidiano, puoi trovare ritratti intimi seguiti da paesaggi estivi, penso di trattare entrambi allo stesso modo. Sono sempre alla ricerca di tenerezza e vulnerabilità, che si tratti di un albero o di un essere umano.
It’s a diary work. You can find intimate portraits followed by summer landscapes. I think I’m treating portrait and landscape in the same way, I’m always looking for tenderness and vulnerability in my pictures, no matter if I photograph a tree or a human being.

Qual’è il tuo lavoro preferito e perché?
What is your favorite work and why?
Questa è una domanda molto difficile, perché non è sempre lo stesso. Il mio progetto preferito è sempre quello a cui lavoro in quel momento. Se dovessi scegliere una delle immagini che si trovano nell’intervista, direi quella in cui bacio la spalla del mio fidanzato. C’è molto amore ma anche malinconia.
That’s a very difficult question, because it’s not always the same. Mostly my favourite work is the project I’m working at that time. Of the pictures shown here, I’d say it’s the one where I’m kissing my boyfriends shoulder. There is a lot of love but also melancholy in the picture.

Stai pensando a un nuovo progetto?
Are you thinking about a new project?
Sì certo, lavorando per capitoli è sempre una continuazione del mio lavoro. Ci sarà un grande cambiamento, ora ho una bimba ed è molto probabile che apparirà nei miei lavori.
Yes of course, as I’m working in chapters it’s more a continuation of my work, although with a big change. We have a baby now and it is very likely that our daughter will appear in my new works.

Sabine ti ringrazio per questa intervista. Puoi consigliarci un fotografo e un film che ti hanno appassionato?
Sabine, thanks for this interview. Please recommend us a photographer and a movie that thrill you.
Ci sono molti fotografi che adoro, ti dico il primo che mi viene in mente, la fotografa messicana Graciela Iturbide. Ho visto il suo lavoro una volta soltanto ad Arles e mi ha impressionato molto. Il mio film degli ultimi anni invece è “A single man” di Tom Ford.
There are so many photographers which I really adore, so I have to pick the first that comes to my mind, and for the moment that’s the mexican photographer Graciela Iturbide. I’ve seen her work only once in Arles and was very impressed. For the movie it’s the same, I’m watching a lot of movies, and I think they are often very inspiring. A film which I liked very much in the past few years was A Single Man by Tom Ford.

Ringraziamo Sabine per l’intervista e vi invitiamo a esplorare i suoi progetti: www.sabinekoe.info/Sabine_Koe/Sabine_Koe.html

 


Deianira Vitali

Da quando vivo a Roma, penso al cibo per buona parte della giornata. Abbandonati i cocktail serali, ho scoperto l'amore per lo Jagermeister. Il lavoro è solo una pausa tra le mie instancabili ricerche: arte, fotografia e grafica. E quando il sonno tarda ad arrivare, c'è sempre tempo per disegnare.

Commenti

commenti


RELATED POST